過去という避難所、未来を失った社会

Share
過去という避難所、未来を失った社会
ゲオルギ・ゴスポディノフの小説『タイム・シェルター』。Photo by Henry Nam。

ゲオルギ・ゴスポディノフの『タイム・シェルター』と東アジアの記憶政治

🇬🇧 🇰🇷

一つの社会が未来を想像できなくなったとき、人々はどこへ向かうのだろうか。

ゲオルギ・ゴスポディノフの小説『タイム・シェルター』は、この問いに奇妙で、どこか不気味な答えを差し出す。人々は前へ進むのではなく、後ろへ戻りたがる。それも、ただ懐かしむという程度ではない。過去のある時点に実際に入り込み、そこで暮らしたいと願うのである。

小説の中心には、「過去クリニック」という独特な空間がある。そこではアルツハイマー病の患者たちのために、特定の時代の部屋、家具、音楽、新聞、匂い、空気感までが再現される。記憶を失いつつある人々にとって、過去は治療の空間になる。自分が誰だったのかを忘れていく人々は、自分がまだ覚えていられる時間の中で、しばし安らぎを見出す。

しかし小説はやがて、この私的な治療の空間を、社会全体の政治的な比喩へと広げていく。個人が記憶を失うように、社会もまた記憶を失う。個人が過去の中に安息を求めるように、国家もまた過去のある時点を理想化する。ついにはヨーロッパのいくつもの国が、自分たちが戻りたい「最良の時代」を国民投票で決めようとする。

『タイム・シェルター』は2023年のインターナショナル・ブッカー賞を受賞した作品であり、ブルガリアの作家ゴスポディノフと翻訳者アンジェラ・ロデルを世界文学の中心へと押し上げた。ブッカー賞側はこの作品を、記憶とノスタルジアの誘惑を個人的かつ世界的な次元で扱う、独創的で転覆的な小説として紹介した。

しかし、この作品の本当の力は、設定の独創性だけにあるのではない。『タイム・シェルター』は、私たちがしばしば温かく無害な感情だと考える「郷愁」が、いかにして政治的な危険へと変わりうるのかを示している。

過去を記憶することは必要である。歴史を学ぶことも必要である。問題は、過去が記憶の対象ではなく、逃避の場所になるときに始まる。より正確に言えば、過去が選択的に編集され、美化され、政治的な道具になるとき、記憶はもはや省察ではなく、武器になる。

この小説がヨーロッパを舞台にしていることは重要である。ヨーロッパは、戦争、帝国、ファシズム、共産主義、冷戦、統合と分裂の記憶が幾層にも積み重なった空間である。ゴスポディノフの想像の中で、ヨーロッパの人々は現在の不安と未来の不確実性に耐えきれず、それぞれの「黄金時代」を探しに出る。ある国は帝国の栄光を、ある国は戦後の繁栄を、ある国は社会主義時代の安定を、またある国は青春の文化的な活気を懐かしむ。

この地点で、『タイム・シェルター』は単なるヨーロッパ小説を超える。それは今日、ほとんどすべての社会が共有している政治的な病理、すなわち「未来の喪失」についての小説になる。

未来を信じられないとき、社会は過去を呼び戻す。
経済が不安定なとき、人々は安定していたと信じる時代を思い浮かべる。
アイデンティティが揺らぐとき、国家は純粋で強かった過去を想像する。
政治が無力になるとき、指導者たちは「もう一度戻ろう」という言葉を使う。

これはヨーロッパだけの物語ではない。アメリカでも、韓国でも、日本でも、中国でも、似たような光景は繰り返される。ただ、それぞれの社会が懐かしむ過去の名前が違うだけである。

アメリカの場合、それは「再び偉大な国へ」というスローガンの中に現れるかもしれない。その過去が実際には誰にとって偉大だったのかは、しばしば問われないままにされる。しかし政治の言葉は、複雑な現実よりも、単純な回帰の感情を好む。日本では、戦後平和国家としてのアイデンティティと帝国の記憶、経済大国だった時代への郷愁が互いに衝突する。韓国では、圧縮成長の時代、産業化の記憶、民主化の記憶、冷戦の記憶が、今なお政治的アイデンティティを分ける重要な基準となっている。

東アジアは、とりわけ記憶の政治が強く働く地域である。この地域の近現代史には、植民地支配、戦争、分断、冷戦、独裁、産業化、民主化、経済成長、帝国の崩壊、そしてその復活への欲望が入り混じっている。だからここでの過去は、単なる歴史教科書の中の時間ではない。過去は現在の外交となり、選挙となり、街頭のデモとなり、記念館、教科書、映画となる。

韓国と日本のあいだの歴史対立、中国の「屈辱の世紀」という物語、台湾のアイデンティティ論争、香港の民主主義の記憶、韓国内部における産業化と民主化の記憶の衝突は、すべて『タイム・シェルター』が投げかける問いとつながっている。私たちは過去をどのように記憶するのか。私たちは何を忘れたがっているのか。私たちはどの時代を美しく飾り直し、もう一度生きたいと願うのか。そしてその記憶は、誰にとって有利に働くのか。

『タイム・シェルター』が興味深いのは、郷愁を単純に批判していない点にある。この小説は、過去を懐かしむ人間の心を理解している。誰にでも、戻りたい時間がある。幼いころの部屋、古い歌、消えてしまった通り、若かった両親、もっと単純だった世界。記憶は人間を支える。個人にとって、過去はときに最後に残された家である。

しかし国家が同じやり方で過去を懐かしむとき、問題ははるかに複雑になる。個人の思い出は悲しく、美しいものになりうる。しかし国家の郷愁は、容易に暴力的なものになる。国家が「失われた栄光」を語り始めるとき、その言葉の中にはたいてい排除と敵意の論理が潜んでいる。誰がその栄光の一部だったのか。誰はそうではなかったのか。誰の苦痛は記憶され、誰の苦痛は消されるのか。

東アジアにおいて、この問いはいっそう切実である。この地域の多くの国々は、いまだ20世紀の記憶を完全には通過していない。戦争は終わったが、戦争の記憶は終わっていない。植民地は消えたが、植民地の感情は消えていない。冷戦は歴史教科書の中の言葉になったが、朝鮮半島と台湾海峡では、今なお現在形の秩序として残っている。

だからこそ、『タイム・シェルター』を東アジアで読むことには特別な意味がある。この小説は私たちに語りかける。過去とは、ただ保存すべき遺産ではなく、絶えず解釈され、警戒されるべき力なのだと。記憶は共同体を作ることができるが、同時に共同体を引き裂くこともあるのだと。そして未来を想像できない社会は、やがて過去を政治的な避難所にしてしまうのだと。

Littoral East が東アジアを見るまなざしも、この問いから出発することができる。東アジアは単に経済成長、技術、都市、消費文化の空間ではない。ここは、記憶が絶えず組み替えられる沿岸の文明圏である。ソウル、東京、台北、香港、上海はいずれも未来的な都市のように見える。しかしその表面の下には、植民地、戦争、移住、開発、検閲、抵抗、喪失の記憶が流れている。

私たちが暮らす都市は未来へ向かって走っているように見えるが、実際には毎日、過去と交渉しながら存在している。再開発される街、消えていく路地、復元される宮殿、新しく書き換えられる教科書、記念される出来事と沈黙させられる出来事。都市の表面は現代的だが、その内側の時間は一直線ではない。東アジアの都市は、いつも複数の時代が重なり合う場所である。

『タイム・シェルター』は、まさにその重なり合った時間の危険と美しさを見せている。過去は消えない。それは部屋の家具として、歌の旋律として、国家のスローガンとして、選挙の言葉として、家族の沈黙として戻ってくる。問題は、私たちがその過去をどのように迎えるのかである。

過去は避難所になりうる。
しかしそこに長くとどまりすぎれば、私たちは現在を失う。
そして現在を失った社会は、未来を作ることができない。

『タイム・シェルター』が残す最も重要な警告は、ここにある。
記憶は必要だが、記憶の中で生きることはできない。
歴史は学ばなければならないが、歴史という部屋に閉じ込められてはならない。
一つの社会が本当に成熟するために必要なのは、過去へ戻る能力ではなく、過去を直視したまま未来をもう一度想像する力である。

『タイム・シェルター』はヨーロッパから来た小説である。
しかしその問いは、東アジアの沿岸にも届いている。

Read more

동아시아 음식 여행기

동아시아 음식 여행기

『1938 타이완 여행기』를 읽고 떠올린 동아시아 음식 이야기 여행을 앞두고 읽으면 곤란한 책이 있다. 양솽쯔의 소설 『1938 타이완 여행기』가 그렇다. 1938년, 일본의 식민지였던 타이완을 방문한 일본인 작가 아오야마 치즈코는 통역을 맡은 타이완 여성 왕첸허와 함께 섬 곳곳을 여행한다. 두 사람은 기차를 타고 도시와 도시 사이를 이동하며 계속해서 무언가를

By Henry Nam
아시아는 하나의 축구 대륙인가

아시아는 하나의 축구 대륙인가

중동의 자본과 동아시아의 시장 사이에서, 새로운 챔피언스리그를 상상하다 🇬🇧 🇯🇵 헝가리 부다페스트에서 열리고 있는 유럽축구연맹 챔피언스리그 결승전을 보고 있다. 한 시즌 동안 이어진 긴 여정이 단 한 경기로 압축되는 밤이다. 이 한 경기를 보는 동안 사람들이 떠올린 것이 단지 두 팀의 실력만은 아닐 것이다. 아스널의 오랜 기다림, PSG가 자본을 쏟아부어 만들어 온

By Henry Nam
アジアは一つのサッカー大陸なのか

アジアは一つのサッカー大陸なのか

中東の資本と東アジアの市場のあいだで、新たなチャンピオンズリーグを想像する 🇬🇧 🇰🇷 ハンガリーのブダペストで行われているUEFAチャンピオンズリーグ決勝を見ている。長いシーズンをかけて続いてきた旅が、たった一試合に凝縮される夜だ。 この試合を見ながら、人々が思い浮かべるのは、単に両チームの実力だけではないだろう。アーセナルが待ち続けてきた時間。PSGが巨額の資本を投じながら築こうとしてきた王朝の物語。一つの試合のなかに、数十年分の記憶が重なっている。UEFAチャンピオンズリーグが特別なのは、単に世界最高峰の選手たちがプレーするからではない。サッカーを通じてヨーロッパという空間を、そしてそこに積み重なった記憶を描き直す大会でもあるからだ。 ロンドンとマドリード、ミラノとミュンヘン、パリとリスボンでは、それぞれ異なる言語が話されている。歴史的な対立も少なくなかった。だが、サッカーの夜が訪れると、これらの都市は一つの物語のなかに入っていく。チャンピオンズリーグが成功したのは、ヨーロッパがもともと単一の文化圏だったからではない。異なる都市と国家を結ぶ舞台を、長い時間をかけて

By Henry Nam